Čtvrtek 28. března 2024, svátek má Soňa
130 let

Lidovky.cz

Diskuze

Čeština ještě dlouho obstojí v každé komunikační situaci

Podle Kamily Smejkalové z Ústavu pro jazyk český AV ČR by se cizí slova neměla přejímat bez rozmyslu.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

C. Sangrail

30. 1. 2019 13:05
Skvělé odpovědi na ne tak skvělé otázky

Hlas rozumu. Děkuji za to. Od redaktora bych však očekával větší interakci se zpovídanou osobou. Působí to, jako by tazatel nevěnoval pozornost odpovědím a snažil se uplatnit všechny otázky, které si předem připravil. Už první odpověď na téma genderové vyváženosti je zcela dostačující. Ale tazatel pokračuje, jako kdyby tu odpověď neslyšel...

0 0
možnosti

20. 1. 2019 5:54
Anglifikovaná čeština = makaronština

Vážená paní Kamilo Smejkalová, jsem rád, že jste se ujala problému anglifikace češtiny. Nežil jsem v ČR půl století. Diskutoval jsem na toto thema s panem docentem Jiřím Rejzkem- V 19. století to byla germanizace a "nový" jazyk se označoval jako makaronština. Těch angl. slov je mnohem víc - třeba "predator" místo šelma a dravec, oxid míst kysličník. Pak je tu přechylování vlastních jmen cizinců a překládání vlastních zeměpisných názvů staročeštinou (Mohuč místo Mainz, Kostnice místo Konstanz, atd..Jsem geolog. Už v prvním ročníku (1951) nás před překládáním zeměpisných názvů varoval Prof. Nikolaus. Užívám nejtolerantnější Pravidla českého pravopisu z roku 1941. Ústav pro jazyk český prý sbírá četnosti užívaných slov a výrazů a z nejčetnějších dělá pravidla. To už tento Ústav ztratil jakoukoliv didaktickou roli?

Zdravím,

Jiří Březina

0 0
možnosti

21. 1. 2019 0:59
Re: Anglifikovaná čeština = makaronština

Pane Březino, proč někomu vadí přechylování vlastních jmen cizinců? Co když budete psát někomu se jménem Kasey Grammar? Muž, žena? Nebo možná znáte seriíál Dempsey a Makepece, kde vám to -ová musí být jasné proč v češtině máme. Anglosasové to mají jinak, mnohdy se musíte rovnou zeptat, o koho jde.U Marilyn Monroe můžeme -ová klidně vynechat, u T.C. Cody v češtině nelze. A tak dále.

Chci tím jen říct, že čeština je krásným jazykem, vyjímečným svým zpúsobem a všechno v ní má svůj účel.

0 0
možnosti

20. 1. 2019 1:46
Problem cestiny.

Cestinu se naucit neni lehke a cesky se skoro nikde nedomluvite krome Ceske republiky a Slovenska. Velmi dobra znalost svetovych jazyku je v dnesnim globalizovanem svete bezpodminecne nutna. Proto shovivavost je na miste vuci lidem, kteri jeste nebo jiz neumi spravne cesky. Asi umi jine jazyky lepe jako vy.

0 0
možnosti

J. Křivan

20. 1. 2019 12:42
Re: Problem cestiny.

Pane Starý, tak dlouho budeme shovívaví až nám z češtiny nezůstane nic a přitom jde o základní pilíř naší svébytnosti.

PS. Zajímavé je jak se podobný tlak na češtinu ze strany ruštiny považoval za ohrožení.

0 0
možnosti

19. 1. 2019 16:05
Čeština spisovní a běžná.

Češtinu nejvíce mrví mladí Pražáci. No po Bílé Hoře se to mrvení a poněmčování Pražákům podařilo super. Dnes je hitem English. Vše by zase mohlo zůstat na té, jak tady říkají inteletuálové z Prahy, na té lůze nevzdělané a na vidlácích, ale ne. Dnes už není vesnice či víska, kde by nedřepělo pár chalupářů z té matičky měst, myšleno z Prahy a tam také, protože bez žvanění a tláskání blbovin nedokáží ti moudří Praýíci ani chvilku být, tak se tam to pražské vsákává do vědomí sluřných ještě lidí a čert ví, jak to za 400 let vlastně bude. Bude mít Dobrovský asi honičku.

0 0
možnosti

19. 1. 2019 18:09
Re: Čeština spisovní a běžná.

Češtinu nejvíce nemrví mladí Pražáci, ale zejména pražští novináři, někteří herci a zpěváci a televizní a rozhlasoví moderátoři. To jsou lidé, které je nejvíce vidět a zejména slyšet. Nejvíce mne vytáčí, když mne někdo vyzve k sednutí slovy "vezměte místo (take the place)" a nebo kyž mi někdo přeje příjemné prožití večera slovy " mějte hezký večer (have a good evening)".Neméně mne vytáčí prznění příjmení u žen - cizinek. Jedna ze španělsko- venezuelských tenistek se např. jmenuje Gabrine Muguruza Blanco a ne Muguruzaová, americká herečka Lucy Liu se jmenuje takto a ne Lucy Liuová. Zrovna tak paní Nováková, která přijede do USA či Kanady se nebude představovat jako Nowak, ale Nováková. Měla by to také vyžadovat.

0 0
možnosti