Diskuze
Čeština je genderově nevyvážená. Je třeba ji revidovat
Děkujeme za pochopení.
C. Sangrail
Shoda přísudku s podmětem
"Shoda přísudku s podmětem. Jeden muž a sto žen přišli. Sloveso má měkké i podle mužského rodu."
Ne. Ne "podle mužského rodu", nýbrž homografně s mužským rodem. Koncovka množného čísla pro smíšenou skupinu osob je stejná jako pro skupinu mužů. V tom není žádné hodnocení. Měkké i píšeme i ve větě: "Sto žen a jeden sněhulák stáli na mraze." Že by čeština stranila sněhulákům?
C. Sangrail
"Chybí ženská verze"
Chybí ženská verze některých výrazů: „Můžeme říct, že je někdo odvážný. Když je ale mimořádně odvážný, řekneme, že ,má koule‘.“ To je naprostá kazuistika. Vyvozovat něco z jednoho jediného výrazu? A co třeba "panenská příroda"? Proč ne panická? A "mateřský jazyk"? Atd. atd. Dalo by se najít mnoho protipříkladů, ale ani z jednoho by nevyplývalo, že čeština straní ženám, stejně jako z "koulí" nevyplývá, že straní mužům. Pokud tento konkrétní výraz vadí, nechť není používán. Já jsem ho ještě v životě nevyslovil, je mi odporný a nechápu, jak ho můžou používat ženy.
Re: "Chybí ženská verze"
Mycí žínka ano, mycí mužíček ne?
Namísto semináře budou genderistky absolvovat ovuláře.
C. Sangrail
V čem prý jazyk nadbíhá mužům
1) "Pravidla o shodě podmětu s přísudkem." Nejde o nadbíhání mužům. V češtině nemáme zvláštní plurálový tvar pro smíšenou skupinu osob, který by neoznačoval zároveň také skupinu osob téhož pohlaví (konkrétně mužů). Aforisticky řečeno, je to spíš znevýhodnění mužů: nemají pro sebe vlastní plurálový tvar. Jinak v jazyce je koncovka jako koncovka: žádná není nabita ideologickou silou a nevyjadřuje hodnocení.
2) "Názvy studijních oborů." Např. sociologie?
3) "Používání názvů profesí jako politik, pracovník, vědec." Používá je i spousta žen. Slyšel jsem mnoho lékařek říct: "Já jako ortoped..." apod.
4) "Výrazy, pro něž chybí ženský ekvivalent." Třeba člověk? Pro slovo "osoba" zase chybí mužský ekvivalent. Není to náhodou tím, že ty výrazy jsou genderově neutrální?
Re:
„... Z toho, že tvůj táta omakával kravám koule na jarmarcích, z toho jsi nezbohat!“
L. Pergaud, Knoflíková válka.
Kolik vědců a vědkyň se bude zabývat
tímto "kardinálním" problémem ? Kolik to bude stát ? Tvl, kdekdo si hledá a vymýšlí práci, jen aby nemusel dělat nic užitečného...A univerzity budou produkovat další a další zbytečné mamlasy a mamlasky, aby si našli(y) nějaký dobře placený šolich do konce života...
A je to.
A už je to tady!Blbost nade všecko.Jen pár poblázněných ženských se může ztrhat,aby se nějak zviditelnily.Nebo ,,i"?Český jazyk se může zjednodušit,ale ty následky!Pro mne jako Moravana a ještě k tomu z Brna je spisovná čeština stejně trochu ,,cizí" jazyk.Co tak ,,brněnštinu",tedy hantec,povýšit na spisovný jazyk a je to.I sousedé by nám lépe rozuměli.Obzvláště ti dělnických profesí.Viz slova jako majzl,vint,šuplera a podobně.
Re: A je to.
Když jsem jako skalní štatlař z Oltecu skládal v roce 1962 závěrečné učňovské zkoušky v Práglu, měl jsem problém, neb jsem jsem nerozuměl termínům jako "posuvné měřítko", "důlčik", "škrabák", měřič předstihu", "dláto", "závitník" , a pod, z nichž mnohé jsem slyšel po prvé v životě.
Slovník pro nebrňáky: Posuvné měřítko= Šuplera; Důlčik= Lochajzl, Škrabák = Šábr, Měřič předstihu = Fórmetr; Dláto = Majzl, Závitník = Vintovač; Kladivo = Bác-hamr; Šroubovák = Šraubcígr, Montážní pomůcka = Fórichtung
finance
Je neuvěřitelné co všechno se u nás financuje z peněz daňových poplatníků a pak se sbírají víčka od PETek....