Diskuze
Zpupné lži o „novičoku“: Hybridní aktéři útočí na zdravý rozum
Děkujeme za pochopení.
J72a22r42o17s13l15a94v 30F46o96h16l
“Analytik” Jan Schneider přebírá v Česku věrně úlohu svých idolů v Moskvě Dimitreje Sergejeviče Peskova a Marie Vladimirovy Sacharové. A o tom to je!
Z80d69e95n84ě47k 43Z48a89v66a35d38i69l
Kdepak - Schneider má naprostou pravdu, ale zapomíná na jednu podstatnou maličkost.
Kromě sovětské verze Novičoku existuje i ta novější Britská verze - a ta ani zdaleka není tak nebezpečná. Z té se dokáže 90 % postižených bez následků vyléčit do 2 týdnů.
J33a85n 83P96a59l70e81č29e50k
Koukám, že pan Schneider opět píchl do vosího hnízda.
Na téma "novičok" lze diskutovat do nekonečna. Jde o "hybridní" pojem, který se vynořil v Anglii po otravě neotravě Skripala s dcerou a podvědomě navádí na jeho ruský původ. Chemická látka s takovým názvem s v SSSR nikdy nevyráběla. Údajně existoval vojenský projekt s tímto názvem. Takže jakýkoliv jed, který je na bázi organofosfátů ať už ho vyrobil kdokoliv lze mediálně pouhým přiřazením do skupiny "novičok" připsat Rusku. Svým způsobem a jednoduchostí geniální. A funguje to.
PS. Profesor Keller s ironii píše: Jestliže o novičoku zcela spolehlivě všechno víme, měli bychom být s předstihem připraveni na to, že ho Rusové opět použijí, aby se vyřadili z možné účasti na dostavbě Dukovan. Otázka je, jak jim v tom zabránit.
Z74d55e72n11ě13k 54K85l87o78u18č22e11k
Nabízím jiný původ často používaného výrazu "hybrid" než od řeckého "hybris". Cituji z Wikipedie: " Termín hybrid je odvozen z latinského hybrida, znamenajícího „potomek chovného prasete a divočáka“, nebo „syn svobodného a otroka“, atd.". Kromě velmi násilného oslího můstku pro používání výrazu "zpupnost" mám ale sklon s názory p. Schneidera dost souhlasit.
J27a72n 75S17c54h80n98e11i18d33e42r
Latinský výraz pro mičurinské křížení navazuje na ten řecký význam "rušení řádu", k čemuž je třeba vzpupnosti a pýchy. Ta návaznost tam opravdu je, to není věc názoru, ale etymologie. - Zkuste se tedy podívat do řeckého slovníku, protože Akademický slovník cizích slov (Academia, Praha 1997) jednoznačně upozorňuje na řecký původ slova, nikoliv až latinský. A já jsem citoval z řecko-českého slovníku Václava Pracha, Praha 1942, který se ve výkladu pojmu ύβριϛ shoduje se Součkovým Řecko-českým slovníkem k Novému zákonu.
M43í51r18a 30K28o17z45á58k
Dobrá informace rozšiřující povědomí o novičocích. Asi soudruzi z BRD někde udělali chybu, když to hned hodili na ten novičok a nějak zapomněli likvidovat původní záběry s převozů Navalného. Žádné ochr mundůry, masky a pod. Možná, že na palubě éra mu dali i umělé dýchání s úst do huby. Holt, takový malý lapsus by se dojčlandům neměl stávat.
P77a65v16e24l 32P82a43v87e61l
Máš tam chybu, lidový rusáku. Správně je to takto: Takové lapsy by se rusákům neměly stávat.
P11a86v27l26a 67B16o22u18b89l14í88k82o28v41á
Co se týče spekter, stačí je mít k dispozici odjinud (dejme tomu USA změřily spektra novičoků a dali je k dispozici členským státům nato), pro identifikaci neznámé látky není třeba měřit standardy pořád dokola.
Jinak však s článkem souhlas. Otrávit či přiotrávit bojovou chemickou látkou (která je určena k hromadné likvidaci vojáků nepřítele) cíleně a nenápadně jednoho konkrétního člověka, aniž by bylo zasaženo jeho okolí, je velmi problematické, asi i nemožné.
K50a22r38e59l 94Č34e66r79n43ý
Je to celá skupina látek, velká část není určena k hromadné likvidaci nepřítele. Možné to pochopitelně je, koneckonců tvůrce těchto látek jedné takové podlehl.
J57i33ř61í 66Š60k83o71d46á20k
Kdo rozpoutal hybridní válku nejen v oblasti armády (tzv. zelení mužíci). Kdo u nás prováděl hybridní hrátky s novičokem, aby znemožnil naše spravodajské službyTo pan Šnajdr-Schneider určitě ví. Nemusí ani psát takové dlouhé články o ničem, které mají jediný cíl. Vytvářet mlhu, aby ti co mají zdravý rozum neviděli. Komu Schneider tím slouží Kdo má zdravý a nezamlžený rozum ruskou propagandou, tak to jistě ví.
V49í16t45ě25z27s83l11a17v 20N27o40v69á80k
Jaké "hybridní hrátky s novičokem" a jak by mohly znemožnit naše spravodajské služby? Co vůbec mají naše spravodajské služby společného s vojenskou chemií?
P58a33v64e12l 92P33a48v63e93l
Takovou míru sebekritiky bych od hybridního diletanta Schneidera nečekal.
J30a53r67o67s43l54a55v 56T15í41n52e71k
V čem je diletant? Máte nějaký argument? Diskuse by měla předkládat argumenty, a nikoliv zesměšňovat kohokoliv..
K78u34r15n95i21k 74S92o26p56a
Politici by si mali uvedomiť, skôr ako vystúpia pred verejnosťou, že príčetná časť obyvateľstva od nich očakáva vierohodné dôkazy. Bohužiaľ, Briti, ako aj Nemci počítali s tým, že ľudia si vystačia s vierou v to, čo im predostrú. Preto aj Nemci veľkohubo tvrdia, že sa "nad všetku pochybnosť" zistila látka zo skupiny novičok. Obviniť niekoho je pritom veľmi ľahké. Keď sa to naviac skombinuje s tým, že obvinenému je znemožnené brániť sa, tak je to krajne nedôstojné.
V62í12t88ě75z73s37l11a58v 90N48o97v56á54k
Politici nejsou blbci. Když tvrdí co tvrdí, počítají zcela zjevně s tím, že příčetná část obyvatelstva je příliš malá na to, aby měla nějaké slovo a nebyla uřvána těmi, kdo žádné důkazy nepožadují.
J84o91s57e59f 49K55u61c62i21r97e27k
Kdyz se podivame na dokumentaci, kterou nemecka ARD vysilala tento tyden ve 22:50 "USA proti Julian Assange" Tak musi byt kazdemu jasne, jak pracuji tajne sluzby, jak se manipuluji firmy, vlady, verejnost. Ten kdo se dotkne zajmu tech "velkych" musi byt odstranen. To i u nas kde maji platit svoboda projevu, demokracie, zakladni lidska prava a bůch ví co ještě. Novicok, Navalnyj, nelze verit. http://www.daserste.de/information/reportage-dokumentation/dokus/videos/wikileaks-die-usa-gegen-julian-assange-video-102.html
M19a79r97i59o 15V81á57p54e47n47í67k
Začíná to zmatením slova "hybridní", které znamená pouze smíšené a v tom úzkém významu se používá. Ale zmatky pak pokračují až do konce.
J50a77n 90S68c26h54n97e24i92d53e24r
Zkuste se podívat do řeckého slovníku, protože Akademický slovník cizích slov (Academia, Praha 1997) jednoznačně upozorňuje na řecký původ slova, nikoliv až latinský. A já jsem citoval z řecko-českého slovníku Václava Pracha, Praha 1942, který se shoduje se Součkovým Řecko-českým slovníkem k Novému zákonu. Čili to smíšení, o němž se zmiňujete, navazuje na ono zpupné porušení řádu, to novodobé mičurinství.